본문 바로가기
2018年/4月

미세스 그린 애플 Mrs. GREEN APPLE 아우프헤벤 アウフヘーベン (Aufheben) 한국어 가사, 번역, 해석 [ENSEMBLE]

by 채리링 ˚ෆ*₊ 2024. 11. 8.

사진을 누르면 유튜브 뮤직으로 연결됩니다.

 

https://youtu.be/nszTmpcXiB8?si=8vzEa0dAJ9QSWwaF

 

フリコに踊らされた街

후리코니 오도라사레타 마치

진자에 놀아난 거리

 

いつ滅んでもいいと想う

이츠 호론데모 이이토 오모-

언제 망해도 좋다고 생각해

 

中身ヘリウムガス風船

나카미 헤리우무 가스 후-센

속에는 헬륨 가스 풍선

 

飛んで飛んで弾けていった

톤데 톤데 하지케테엣타

날고 날다 터져버렸어

 

 

「ああ まだ生きたりないな」

아아 마다 이키타리나이나

"아, 아직 살아있지 않겠지"

 

「ああ もう死にたいな」

아아 모- 시니타이나

"아, 이제 죽고 싶어"

 

「もう 嫌だ逃げていたいな」

모- 이야다 니게테-타이나

"더는 싫어 도망치고 싶어"

 

「あそこが羨ましいな」

아 소코가 우라야마시이나

"아, 그게 부러워"

 

 

ならもう 間を取ってみましょうか

나라모- 아이다오 톳테미마쇼-카

그럼 이제 합의해 볼까요

 

そうはいかないな

소-와 이카나이나

그렇게는 안 되겠지

 

 

なんだっていいんだって 直に嵐は過ぎる

난닷테 이인닷테 지키니 아라시와 스기루

뭐라고 하든 괜찮아 곧 폭풍은 지나가

 

安牌な回答で直に虹が架かる

안파이나 카이토-데 지키니 니지가 카카루

무난한 대답에 곧 무지개가 놓일 거야

 

 

大丈夫 心配無いよ 大勢が傷つくだけ

다이죠-부 신파이나이요 오오제-가 키즈츠쿠다케

괜찮아 걱정하지 마 많은 사람이 상처받을 뿐

 

なんてことはないよ

난테 코토와 나이요

그런 일은 없어

 

直に朝日が差す 人を朝日が刺す

지키니 아사히가 사스 히토오 아사히가 사스

곧 아침 해가 뜰 거야, 아침 해가 찌를 거야 사람을

 

 

ゆらりゆらり揺られている

유라리 유라리 유라레테-루

흔들 흔들 흔들리고 있어

 

私はどちらに流れればいい?

와타시와 도치라니 나가레레바이이

나는 어디로 흘러가야 돼?

 

離陸に手こずって

리리쿠니 테코즛테

이륙이 쉽지 않아서

 

ドン臭いのがバレちゃうよ

돈 쿠사이노가 바레챠우요

악취를 들키고 말 거야

 

 

「ああ どれが私の音だ」

아아 도레가 와타시노 오토다

"아, 어디가 내 소리지"

 

「ああ これが僕の音だ」

아아 코레가 보쿠노 오토다

"아, 이게 내 소리야"

 

「もう 嫌だ逃げていたいな」

모- 이야다 니게테-타이나

"더는 싫어 도망치고 싶어"

 

「あそこが羨ましいな」

아 소코가 우라야마시이나

"아, 그게 부러워"

 

 

ならもう 間を取ってみましょうか

나라모- 아이다오 톳테미마쇼-카

그럼 이제 합의해 볼까요

 

そうはいかないな

소-와 이카나이나

그렇게는 안 되겠지

 

 

なんだっていいんだっけ? ほら嵐がまた来る

난닷테 이인닷케 호라 아라시가 마타 쿠루

뭐라고 해야 좋을까? 봐, 태풍이 다시 올 거야

 

安牌な回答で次に雨を降らす

안파이나 카이토-데 츠기니 아메오 후라스

무난한 대답에 다음엔 비를 뿌릴 거야

 

 

大丈夫 心配無いよ 大勢が傷つくだけ

다이죠-부 신파이나이요 오오제-가 키즈츠쿠다케

괜찮아 걱정하지 마 많은 사람이 상처받을 뿐

 

なんてことはないよ 直に夜は明ける

난테 코토와 나이요 지키니 요루와 아케루

그럴 일은 없어 곧 날이 밝을 거야

 

 

歪んだ世界とはさ

유간다 세카이토와사

일그러진 세계는 말이야

 

修復はもう無理なのか

슈-후쿠와 모- 무리나노카

수복은 더 이상 무리일까

 

綺麗な世界とはさ

키레-나 세카이토와 사

아름다운 세계는 말이야

 

創るのはもう無理なのか

츠쿠루노와 모- 무리나노카

만드는 건 더 이상 무리일까

 

君との未来があるけれど

키미토노 미라이가 아루케레도

너와의 미래가 있지만

 

僕たちの住む世界は

보쿠타치노 스무 세카이와

우리가 사는 세상은

 

「歪んでいて綺麗なもの」でした

유간데-테 키레-나 모노 데시타

"일그러지고 아름다운 것"입니다

 

 

んだっていいんだって 直に嵐は過ぎる

난닷테 이인닷테 지키니 아라시와 스기루

뭐라고 하든 괜찮아 곧 폭풍은 지나가

 

安牌な回答で直に虹が架かる

안파이나 카이토-데 지키니 니지가 카카루

무난한 대답에 곧 무지개가 놓일 거야

 

大丈夫 心配無いよ 大勢が傷つくだけ

다이죠-부 신파이나이요 오오제-가 키즈츠쿠다케

괜찮아 걱정하지 마 많은 사람이 상처받을 뿐

 

なんてことはないよ 直に朝日が差す

난테 코토와 나이요 지키니 아사히가 사스

그럴 일은 없어 곧 아침 해가 뜰 거야

 

 

なんだっていいんだっけ?

난닷테 이인닷케

뭐라고 해야 좋을까

 

大丈夫なんだっけ?

다이죠-부 난닷케

괜찮다고?

 

반응형